A pro-Brexit protester carries signs outside the Houses of Parliament in London, Britain, September 4, 2019. REUTERS/Dylan Martinez/Files |
French literary types aghast at the political turmoil engulfing Britain as it seeks to leave the European Union launched a tongue-in-cheek Twitter campaign on Wednesday to add โBrexitโ to the national lexicon.
French commentator Bernard Pivotโs proposed dictionary entry for โbrexitโ, as a common noun with a small โbโ describing an insoluble mess, was re-tweeted 2,700 times within six hours.
โIt would signify a cacophonous and insoluble debate or a shambolic meeting,โ wrote Pivot, chairman of the panel that awards Franceโs prestigious Goncourt Prize for fiction.
The term might even replace โbordelโ, as several of his followers suggested – a word of similar metaphorical meaning but which literally designates a brothel. Exasperated compatriots would then exclaim โQuel brexit!โ instead of โQuel bordel!โ
โExcellent,โ another replied approvingly. โMore violent and less vulgar.โ